原文授權轉載自ACGdoge
日本老一輩聲優對新一代年輕聲優的其中一點主要批評,就是年輕一代聲優的聲音缺乏個人特色,過於千篇一律
而在1月新番中播出的《POP TEAM EPIC》採用了新老聲優各自配相同動畫內容的方式,相當於同樣內容分成兩種配音版本播出
今天參與了這部KUSO動畫第二話配音的日本知名聲優古川登志夫,就在自己的推特上盛讚《POP TEAM EPIC》為日本的聲優教育投石問路
声優個々の演技論の違いが明確に分かるポプ子とピピ美の複数キャスティング。ある意味、俳優教育、声優教育に一石を投じるコンテンツにも思える。基礎訓練(土台)は同じでもその上に建てる演技論(家)は多様。極論にせよ「演技論はプロの表現者の数だけ有る」は成り立つ、と。
— 声優・古川登志夫(青二プロダクション) (@TOSHIO_FURUKAWA) 2018年1月22日
昔から「同一の教材、訓練法では画一化された俳優を生む」懸念、否、俳優教育の可不可自体が論じられた。千田是也さんは「教える、という言い方自体が随分問題であって、教員の仕事は、持って生まれた良いものを引き出してあげるに留まる」との趣旨の発言をされたと教わった記憶がある。
— 声優・古川登志夫(青二プロダクション) (@TOSHIO_FURUKAWA) 2018年1月22日
古川登志夫在自己的twitter上說:
明確了解聲優各自演技論的不同, POP子與PIPI美採用複數的聲優陣容,某種意義上這是對俳優教育和聲優教育投下一石的作品
雖然大家的基礎是相同的,但是在此基礎之上構建出的演技論則是多樣的,極端來說「有多少專業的表演者就有多少的演技論」是成立的
從前就有對「使用相同教材,統一化的訓練方法教育的俳優」的擔心,俳優教育行不行得通也被議論
千田是也曾經說過「教,這個說法本身就有相當的問題,老師的工作就是引導出學生與生俱來的優點並留住」
「クソ」と言いつつ褒めている。似てるけど、糞、いや「フン」も二つの意味に使うなあ。ピッコロが敵に「フン」と言うのと、悟飯の成長を見て「フン」と言うのは真逆の心理。「やべえ」も逆の意味に使ったり。そういえば「おそ松さん」で「クソです、ここにクソがいます」と言ったが、アレは……
— 声優・古川登志夫(青二プロダクション) (@TOSHIO_FURUKAWA) 2018年1月22日
古川登志夫認為大家無論是因為喜歡這部動畫而說他糞(KUSO),還是真的覺得這是部糞作,本身價值觀就是多樣的
古川登志夫後來還玩了一個日語梗,就像是嘴上說「糞」其實是讚揚
像《龍珠》比克(笛子魔童)在面對敵人的時候會說「哼」,而看到悟飯的成長時也會說「哼」,但實際的心理是完全相反的
P.S.在日語中「哼」寫成擬聲詞是「フン」,而「糞」在日語中的讀法,音讀是「フン」,訓讀是「くそ」(KUSO)
《POP TEAM EPIC》活動因太多人聚集驚動警察活動緊急中止,現場眾人:(`Д´*)凸
一家一家拉麵店取材每天吃好幾碗拉麵,《喜歡拉麵的小泉同學》製作人談動畫製作
偶像宅與動畫宅並非完全兼容,日本媒體不看好偶像組合「=LOVE」版《動物朋友》舞台劇
《來自深淵》《迷宮飯》《致不滅的你》等入圍,「漫畫大賞2018」12部提名作品名單公開