原文授權轉載自ACGdoge
之前有日本職業輕小說作者吐槽現時部分輕小說編輯不作為,面對作者的新作構思竟然建議作者先放到輕小說投稿網站上連載,如果有人氣的話再來談出版實體書的事
(【別這麼偷懶啊】日本輕小說編輯建議作家先去網上投稿,效果好再出版實體書)
而最近另一位知名的輕小說作家榊一郎葉就吐槽一些輕小說編輯會要求作者不要在作品中搞原創新怪物,小說中的怪物直接套用已有被廣泛認知的形象就可以
その一方でラノベとかは編集さんに「オリジナルのモンスターや亜人種は出さないでください」と最近言われたりする。敵はゴブリン、オーク、ドラゴン、スライムとか、誰もが知ってて説明要らない(描写要らない)のが良いんだと。「そういうところに凝らない作品が売れてるから」だそうです。
— 榊一郎@『魔王を斃した後の帰り道で』 (@ichiro_sakaki) 2017年8月6日
榊一郎吐槽現在的輕小說編輯會對作者說
「請不要在作品中搞什麼原創的怪物和亞人種生物。
小說中的敵方角色最好就是誰都知道不需要說明的,哥布林、獸人、龍族、史萊姆等等,不拘泥於這些原創怪物的作品賣得更好」
「そこに凝るのは作者の自己満足で、正直、うざい。大多数の読者は新しい世界観なんて望んでないので」だそうだが。本当にそうなんかねえ。まあ、固定イメージ使う方が枚数減らせるのは確かだが。
— 榊一郎@『魔王を斃した後の帰り道で』 (@ichiro_sakaki) 2017年8月6日
「在怪物方面斤斤計較的作者就是自我滿足自High,老實說挺煩人的,大多數的讀者也不希望要新的世界觀」
榊一郎自己很質疑編輯這種觀點,不過使用固有怪物套路的話確實會令小說頁數減少一些
榊一郎藉此也宣傳了《哥布林殺手》這部輕小說,榊一郎對這部作品的評價是在既有的怪物(哥布林)印象的基礎上進行了創新和全新的解釋,榊一郎認為自己在創作的時候對於描寫怪物也是這樣以全新的觀點切入的
隨著現在日本網絡輕小說”爽文化”趨勢越來越明顯,一些日本輕小說編輯也開始徹底放任行事,編輯的工作其實是帶著作者,幫助作者更好地改進作品令作品更適合市場
如果編輯這一邊就這樣任性而為的話,未來日本輕小說”買插畫送廁紙”的作品只會越來越多