山本寬更新個人博客,以波蘭交響樂明志:寧可WUG負我,我不負WUG?

原文授權轉載自ACGdoge
wug
昨天晚上Wake Up.Girls官方正式宣布WUG將在2017年推出新章TV動畫
原本WUG企劃的主導者和動畫監督山本寬以及由山本寬創立的動畫製作公司Ordet(本人已退出)不再負責新章動畫的製作工作,WUG算是正式告別山本寬
而寬叔本人今天凌晨更新了自己的個人博客,以波蘭交響樂的歌詞來明志,似乎有種「寧可 WUG 負我,我不負 WUG」的悲愴感?

寬叔在自己的個人博客寫到:

Synku miły i wybrany,
Rozdziel z matką swoje rany,
A wszakom cię, synku miły, w swem sercu nosiła,
A takież tobie wiernie służyła.
Przemów k matce, bych się ucieszyła,
Bo już jidziesz ode mnie, moja nadziejo miła.

這是一段波蘭語,出處是波蘭作曲家亨利克·葛瑞茲基1976年創作的《第3號交響曲》
這個交響曲共有3個樂章構成,山本寬引用的是第一樂章的歌詞,源於15世紀波蘭修道院聖母瑪利亞悼歌,波蘭語我不懂,但好在有英文版本的歌詞,根據英文版本的歌詞翻譯成中文大意如下:

我的兒子,我所選定親愛的人
與你的母親我,分享你的痛苦吧
因為親愛的兒子,我一直在我的心中掛念著你
永遠忠誠的為你服務
告訴母親讓我快樂
雖然你已經離開了我,但我依舊對你懷有希望
8988dc5aa9d84a508228a921c33a1899
這個歌詞是聖母瑪利亞哀悼耶穌之死的時候說的,如果按照WUG新章不再由山本寬負責這件事來看
大概在寬叔的這個博客中,耶穌聖子是WUG,自己則是聖母瑪利亞,至於上帝?不知道是製作委員會的成員還是各位粉絲了
「雖然你已經離開了我,但我依舊對你懷有希望」,寧可WUG負我,我不負WUG?

另外寬叔在博客中還用了另一首歌《The Boxer》的歌詞來明志

我離家時還只是個窮孩子,
在陌生的旅途和人群中為糊口奔忙。
只有乞丐們才知道我的住所,
找不到工作我只能四處流浪,
多麼孤單惆悵,又向誰人訴說?
我多想回到紐約城我的故鄉。
林間空地上,站著一個拳擊手,
為了生存他拚力搏擊。
身上佈滿了累累的傷痕,
憤怒與恥辱使他高喊“我要離去”,
但他終於還是留在那裡。

看來寬叔已經還是會在動畫製作行業中繼續堅持,在推特上寬叔本人是感謝了很多粉絲發來的慰問信息
對於新章動畫的事情,寬叔是閉口不談,心疼寬叔一秒鐘。